And “Osta Eurooplast” means buy European person. The correct way to write that should be “Osta eurooplast” - that way it would be at least grammarly correct.
“Osta Euroopa toodet”, “Osta Euroopa tooteid” or “Osta Euroopa toodangut” would be correct way to in Estonian.
It should be: “osta Eurooplast” in Estonian. Osta Euroopa means buy Europe.
And “Osta Eurooplast” means buy European person. The correct way to write that should be “Osta eurooplast” - that way it would be at least grammarly correct. “Osta Euroopa toodet”, “Osta Euroopa tooteid” or “Osta Euroopa toodangut” would be correct way to in Estonian.
^The person above me is correct