Wird im Zangendeutsch nicht die offensichtlich am meisten falsche Übersetzung gewählt?
Copy=Abschrift/Kopie/Durchschlag left=links
Kopielinks oder Abschriftlinks ist da deutlich zangiger als Urheberlink.
Urheberlink=originatornasty
Ja Mensch, sag doch gleich, dass du Abisolierakzent sprichst! Wenn ich da mit meinem Wasserpumpenplatt komme, ist das kein Wunder, dass es zu Verständnisproblemen kommt!
Ich finde die
GPLGÖL sympathischer, kopielinks ist einfach gut, es hat ja sogar links im NamenAnsonsten bekommt man ja auch Linux frei hin, nur halt nicht mit standard Bogen. Aber OffenBWV ist auch eine sehr solide Wahl -
Copyright = Urheberrecht Copyleft = Urheberlink
Wird im Zangendeutsch nicht die offensichtlich am meisten falsche Übersetzung gewählt? Copy=Abschrift/Kopie/Durchschlag left=links Kopielinks oder Abschriftlinks ist da deutlich zangiger als Urheberlink. Urheberlink=originatornasty
Ich glaube wir haben da inzwischen mehrere verschiedene Dialekte gebildet.
Da „Copyleft“ ja schon eine Wortneuschöpfung ist, finde ich es hier irgendwie passender, das nicht ganz so sehr zu verbiegen.
Ja Mensch, sag doch gleich, dass du Abisolierakzent sprichst! Wenn ich da mit meinem Wasserpumpenplatt komme, ist das kein Wunder, dass es zu Verständnisproblemen kommt!